Language Consulting & Localization Strategy

Structure your multilingual initiatives before translating — to improve quality, consistency, and cost control.

Before You Translate, You Need to Decide

Many translation projects fail or become unnecessarily expensive not because of language issues, but because of a lack of structure: unclear objectives, missing processes, poorly chosen tools, or decisions made too late.

Define a clear strategy

Provide actionable recommendations

Support informed decision-making

What Localization
Consulting Covers

My role as a localization consultant is to help you structure your projects upstream, so that translation becomes a growth driver — not a constraint.

  • Analysis of your content, use cases, and target markets
  • Definition of a localization strategy aligned with your business objectives
  • Clear recommendations on processes, tools, and priorities
  • Decision support before production or scaling

My Methodology

Every consulting engagement follows a structured approach, adaptable to your context and level of localization maturity.

1

Analysis

  • Objectives
  • Target audiences
  • Constraints

2

Recommendations

  • Processes
  • Tools
  • Organization

3

Execution

  • Translation
  • Quality assurance
  • Coordination

4

Management

  • Consistency
  • Scalability
  • Continuous optimization

When Should You Seek Localization Consulting?

When consulting becomes essential

Detect icon

You are preparing for an international launch

Learn icon

You manage multiple languages without a clear framework

Protect icon

Translation costs are increasing without quality improvements

Protect icon

Your teams lose time in back-and-forth iterations

Protect icon

You want to integrate tools or AI, but don’t know where to start

A Global Perspective

Independent, yet structured

Strong expertise in tools & AI

Single point of contact

Quality delivery and cost control