GEStion de projets &
CONSULTING

Gestion de projets multilingues complexes et accompagnement pour la mise en place de stratégies et de solutions de traduction et de localisation…

Traduction &
Transcréation

Traduction et transcréation de l’anglais, du chinois et du japonaise vers le français pour tous documents juridiques, financiers et marketing… 

Projets digitaux & Localisation 

Accompagnement sur les projets digitaux à dimension internationale, de la page web la plus simple au programme le plus spécialisé…

Services linguistiques de qualitéprofessionnelscompletsspecialisésdigitauxsur-mesuresmoderneshumainsnumériques

Dans notre monde de plus en plus globalisé, s’exprimer dans la langue de ses locuteurs est indispensable, encore faut-il le faire correctement. Fort de plus de 12 ans d’expérience en gestion multilingue et en traduction, je vous apporte mes connaissances et mon expertise pour la réussite de vos projets.

Des valeurs gages de succès

Vos textes sont importants, vous avez passé du temps à les rédiger. Gagnez du temps et de la sérénité en confiant vos contenus à un professionnel qui vous permettra de réellement toucher votre audience internationale.

Qualité

Conformément aux règles de déontologie du traducteur, je travaille uniquement vers ma langue maternelle : le français.

Réactivité

À l’heure d’internet, le temps est précieux. Je m’adapte à vos urgences et vous réponds toujours le plus rapidement possible.

confidentialité

Valeur clé du traducteur : je ne divulgue jamais les documents que je traduis et signe volontiers vos accords de confidentialité.

créativité

Traduire ce n’est pas que faire correspondre des mots, c’est aussi un vrai travail d’écriture et d’adaptation. Je mets ma plume à votre service.

Faites-moi part de votre projet :

Les dernières nouvelles sur mon blog

Actualités, astuces, réflexions et autres billets d’humeur, voici les dernières publications tout droit issues de mon blog :

Les clients de services linguistiques cherchent toujours à obtenir la meilleure traduction pour le meilleur prix. Ce qui est bien normal. En l’absence de possibilités de juger des qualités linguistiques du prestataire, un des éléments pour différencier les offres est le processus de traduction. Si les […]
Comme tout professionnel, pour effectuer son travail, le traducteur a besoin de différents outils qui vont du plus générique au très spécifique. Si tous les traducteurs ne travaillent pas de la même manière, on retrouve tout de même nombre de points communs d’un professionnel à un […]
Tout au long de ma carrière dans l’industrie des langues, j’ai toujours entendu parler de qualité. Telle agence s’engage à fournir la « meilleure qualité », tel client se plaint de la « mauvaise qualité » du texte traduit… Mais la qualité en traduction, c’est quoi […]

contact

Ecrivez-moi ou contactez-moi sur les médias sociaux




    En cochant cette case, je reconnais avoir pris connaissance et accepter la politique de confidentialité de ce site et j'accepte de recevoir des communications de sa part.